Periodical peer-reviewed academic journal of INION RAN

Thematic humour in terms of understanding and translation (analysis of English army jokes) (Open access)

Kosichenko E.F.

National Research University «MPEI», Russia, Moscow, ekosichenko@gmail.com

Abstract

The paper considers different aspects of thematic humour and argues that professional jokes do not reveal many cultural distinctions with the hardest understanding challenge being homonyms and polysemantic words that cause ambiguity and lead to incongruity – the main mechanism of humour generation. Central to the research are English military jokes that are viewed as a thematic genre. Translation commentaries are considered an effective tool to eliminate lacunaes.

Keywords

humour genres; thematic anecdote; ambiguity; incongruity; mechanisms of humour; translation commentary

Download text

For citing: Kosichenko, E.F. (2022). Thematic humour in terms of understanding and translation (analysis of English army jokes). Ethnopsycholinguistics. Moscow: INION RAN. Vol. 1(8), pp. 7-20. DOI: 10.31249/epl/2022.01.01


Order this article

Cash

Безналичный платеж по реквизитам

Печатный

Электронный (PDF по e-mail)