Периодическое рецензируемое научное издание ИНИОН РАН

Лакуны культурного пространства и визуализация реалий: Личностные смыслы интерпретатора

Масленникова Е.М.

Тверской государственный университет, Россия, Тверь, e-maslennikova@inbox.ru

Аннотация

Неполноценная текстовая коммуникация может быть вызвана несоответствием / несовпадением моделей мира автора текста и его читателя. Если читатель, не имеющий достаточного объёма знаний о мире, при интерпретации сам заполняет «непонятое», то возникают личностные текстовые лакуны. Отсутствие у переводчика способности визуализировать реалию как часть Мира текста приводит к искажению и / или ложной интерпретации событий из Мира текста в переводе. Текст перевода рассматривается как вторичная текстовая проекция.

Ключевые слова

текст; понимание; перевод; лакуны; реалии

Скачать текст статьи

Оформить заказ

Наличными

Безналичный платеж по реквизитам

Печатный

Электронный (PDF по e-mail)